This article reviews Chinese nomenclature of renal replacement therapy and extracorporeal blood purification currently utilized to manage acute kidney injury and other organ dysfunction syndromes in critically ill patients, based on the recent reports of a consensus expert conference of Nomenclature Standardization Initiative Alliance. We provide a detailed description of the performance characteristics of membranes, filters, transmembrane transport of solutes and fluid, flows, and methods of measurement of delivered treatment, common definitions, components, techniques, and operations of the machines and platforms as well as the renal replacement therapy techniques in detail with the relevant technologies, procedures, operations, and recent developments in other extracorporeal therapies, including therapeutic plasma exchange, multiple organ support therapy, liver support, lung support, and blood purification in sepsis. We believe this nomenclature review will serve future use of terminology in publications, research, clinical operations and therapy platforms to enable consistent data collection and comparison.
Interpretation of results of clinical research should not only focus on statistical significance (P value less than 0.05) but also clinical significance. The minimal clinically significance difference (MCID) assists to answer the question with the results being clinically significant. In addition, MCID plays an important role in evidence assessment during clinical guideline development, sample size estimation for clinical trials, and clinical decision-making. This paper primarily introduces the terminology and definition of MCID and four common methods used to estimate MCID.
ObjectiveTo construct the terminology standard of hospital quality and safety. MethodsThe draft terminology standard was constructed through group discussions, and the final draft terminology standard was formed after one round of Delphi expert consultation and two rounds of expert consensus meetings. ResultsThe recovery rate of the questionnaire was 100%, and the authority coefficient of experts was 0.87. A total of 15 experts were invited to two rounds of expert consensus meetings. The terminology standard for hospital quality and safety (TCHAS 10-1-1-4—2022) was finally released, including 4 first-level categories, 20 second-level categories, and 370 terms in total. ConclusionThe terminology standard of hospital quality and safety developed in this study is scientific and reliable, which can be used as a tool to assist medical institutions in carrying out standardized management.